Skip to Table of Contents | |
---|---|
This is the talk page for the article "Wan Chanzi".
|
Post Timeskip (7 Years Later)[]
It seems that Wang and Joy appeared again in chapter 320, shocked at Jura's strength when he oneshotted Orga. Seahorse Marco 16:39, March 1, 2013 (UTC)
Name[]
This discussion is closed. The result of this discussion is: |
---|
Changes will be made |
Please do not edit this discussion. |
Hello, whores. Volume 21 of Kodansha has Wang ChanJi as Wan Chanzi. Post your opinions and votes below.
Support - I support this change because it bothers me that the J is randomly capitalized in there. And I know I'm not an expert at Kanji, but I was looking at the Kanji and noticed that the last character is: ン, which is N alone. So I don't think the G belongs here. :3
OmegaNatsu2 19:41, November 20, 2013 (UTC)
I would prefer to get Chaos' input on this before making any decisions. King of Uncool 19:43,11/20/2013
- If it's of any relevance, Chaos did create this page and have Wan ChanJi (ワン・チャンジー, Wan Chianjī) added for the then-current infobox; I suppose the name got changed because Del Ray had the note from Hiro Mashima that it was Wang ChanJi instead but I'm not 100% sure. Also, ワン could be translated to both Wan and Wang iirc.
Glass Heart (GHeart) 00:30,11/21/2013- 21 doesn't have the note, nor was it ever translated by Del Rey, so I don't think that's right. I'll let Chaos know about this discussion via Skype.
OmegaNatsu2 00:52, November 21, 2013 (UTC)- Volume 21 has this character's name written as both Wang ChangJi and Wan Chanzi...?
Glass Heart (GHeart) 01:07,11/21/2013- No, lol. Only Wan Chanzi. Where did you get that idea from?
OmegaNatsu2 01:10, November 21, 2013 (UTC)- I got an impression from your two statements above. :P
Glass Heart (GHeart) 01:14,11/21/2013
- I got an impression from your two statements above. :P
- No, lol. Only Wan Chanzi. Where did you get that idea from?
- Volume 21 has this character's name written as both Wang ChangJi and Wan Chanzi...?
- 21 doesn't have the note, nor was it ever translated by Del Rey, so I don't think that's right. I'll let Chaos know about this discussion via Skype.
Unless Chaos disagrees with this because Wang ChanJi is the proper name, i Support' - this change--Quoth The Raven "Nevermore" ' 01:29, November 21, 2013 (UTC)
I believe Chaos told me it wasn't a name worth changing when I released this blog but that was ages ago, so let's see what Chaos has to say now :P
:Umnei: 09:42, November 21, 2013 (UTC)
Mega told me to post something, so I'm posting something. ChaosKnight 14:43, November 22, 2013 (UTC)
EDIT: All jokes aside, I'm neutral towards either. ジ in Japanese has often been translated into either Ji or Zi, with the former being more common. So I'll let you guys decide. ChaosKnight 14:46, November 22, 2013 (UTC)