Skip to Table of Contents | |
---|---|
This is the talk page for the article "Justice Ho Ho Hou".
|
Rename[]
This discussion is closed. The result of this discussion is: |
---|
The article will be renamed 'Judgement Ho Ho Hou'. |
Please do not edit this discussion. |
Always thought that Judgement Hou's name was kinda out of place, considering the other two ended in Ho Ho Hou and this one has only "Hou" and reading the chapter Fukuro names this spell "Justice Ho Ho Hou" and also pronounces it like that in the episode so....I don't know why it was named like that but according to the history it was created like that and no one renamed it. Here's the kanji for it : (ジャスティスホーホー侯 Jasutisu Hō Hō Hō) So yeah, LET'S DO THIS !
HamodyAsgail 01:55, June 16, 2016 (UTC)
- Support
- Support - HamodyAsgail 01:55, June 16, 2016 (UTC)
- Support - Ncduru 02:34, June 16, 2016 (UTC)
- Support - Animaltamer708:45, June 16, 2016 (UTC)
- Support - DisneySeggewys (talk) 20:06, June 16, 2016 (UTC)
- Support - If that's how the kanji are in the raw, why is there even a need to vote? NoNickNeeded (talk) 20:09, June 16, 2016 (UTC)
- Support - If it's plain wrong based on kanji/kana then just change it. Like right now. Literally anyone who is reading this and has semi-competence, I give you permission to close this discussion and make the changes across the wiki. You know who you are.
WrathZero 20:11, June 16, 2016 (UTC)
- Oppose
- Neutral
- Comments
Rename 2[]
This discussion is closed. The result of this discussion is: |
---|
The article will remain as it is |
Please do not edit this discussion. |
- So... is there any reason why most people got stuck up on the Hos (*praises self for resisting the temptation to make a lame pun*) when HA clearly said that it's Justice, not Judgement? I don't have the FT volume for this one at the moment, so dunno if there was a note of any kind or not. I can confirm that the Justice part of the kanji given by HA is correct.
- The Ho part of the kanji, on the other hand, is partially wrong. 'Tis ホーホーウ, not ホーホー侯. Romaji given by Google is Hō Hō (Jasutisu Hō Hōu for ジャスティスホーホーウ). Anybody have any idea how to translate this into Hos? --Sane Lunatic (talk) 14:18, June 17, 2016 (UTC)
- The first part of your argumentation is definitely true and should be edited without discussion. It's the majority that actually agreed on Justice Ho Ho Hou to begin with. Just seems that that part wasn't noticed, I guess. So I'll change the name immediately. As with the second part, I've no idea, to be completely honest :P
DispellingMage20:57,6/17/2016- Sorry guys, my bad. The part about "justice" must have slipped through my mind, I guess... Wonder Talk ★★13:29,6/18/2016
- Nah, no worries. I just thought I had missed something from the English volume. Now we just need somebody to provide the tl for the trailing hoots... --Sane Lunatic (talk) 14:14, June 18, 2016 (UTC)
- Sorry guys, my bad. The part about "justice" must have slipped through my mind, I guess... Wonder Talk ★★13:29,6/18/2016
- The first part of your argumentation is definitely true and should be edited without discussion. It's the majority that actually agreed on Justice Ho Ho Hou to begin with. Just seems that that part wasn't noticed, I guess. So I'll change the name immediately. As with the second part, I've no idea, to be completely honest :P
Ok, so is this discussion up just for the Ho's ? or is there anything else ?
Oh ! The character ウ doesn't seem to translate to Hou like the one I put in the first place ? Why is that ?
HamodyAsgail 00:44, June 21, 2016 (UTC)
- Yeah, just up for the Hos. And I have no idea what the character translates to, and I don't trust Google Translate. If you know what it translates to, just mention it here and we'll most likely go with that unless somebody objects. Latter is unlikely to occur though.. /o/ --Sane Lunatic (talk) 08:32, June 21, 2016 (UTC)
It is apparently the name of a bird or something ? At least that's all what I got but where did you find this kanji ?
HamodyAsgail 22:46, June 21, 2016 (UTC)
So you're both wrong. The katakana is ジャスチスホーホホウ (Jyasutisu Hō Ho Hō). I dunno if you were aware, but the Ho Ho Ho stuff is the japanese equivalent of "hoot;" it's a reference to the fact that Fukuro is an owl. The English equivalent would be Justice Hoot Hoot Hoot. The name is completely correct as it is now.
WrathZero 23:03, June 21, 2016 (UTC)
- Ouch, well at least we were close XP So I would just rename the "Ho" section in the other spells and on Fukuro's page now.